Interprete per atto notarile
Il nostro metodo di lavoro è strutturato e funzionale alle tempistiche di consegna di ciascun progetto, con grande sensibilità alle esigenze del cliente e apertura al confronto. Studio Ati si avvale di traduttori professionisti madrelingua, selezionati in base a formazione, esperienza e competenze specifiche. Infine, il traduttore- interprete sottoscrive il documento bilingue insieme agli altri comparenti, in qualità di interprete ufficiale. Durante questa fase, il ruolo dell’interprete-traduttore sarà inoltre di assicurarsi che l’acquirente straniero abbia adeguatamente compreso tutto ciò che sta per firmare, e funge da mediatore per eventuali domande o dubbi da esporre al notaio.
IL RUOLO DELL'INTERPRETE
- I contratti sono documenti che stabiliscono diritti e obblighi reciproci tra le parti.
- Il costo di una traduzione certificata varia in base alla lingua, all'estensione e alla complessità del documento.
- Una traduzione giurata o traduzione certificata è una traduzione resa giuridicamente valida e certificata da un traduttore giurato.
- Con My School, puoi affidarti a traduttori esperti che comprendono l’importanza della precisione e della fedeltà nella traduzione di documenti legali, preservando così l’integrità degli atti in contesti internazionali.
Con Aqueduct Translations, affidatevi a professionisti che affrontano ogni contratto con un approccio serio e metodico. I nostri traduttori non si limitano a conoscere entrambe le lingue, ma possiedono anche una conoscenza approfondita del sistema giuridico e commerciale dei paesi di riferimento. In ambito professionale, quando è richiesto dimostrare la conformità legale o rispettare determinati standard, tradurre documenti notarili come certificati o dichiarazioni può essere essenziale per operare in vari Paesi. Quando si avvia una nuova azienda con partner internazionali o in un altro Paese, l’atto costitutivo deve essere tradotto.
Se il notaio conosce la lingua straniera:
Una traduzione accurata garantisce il rispetto delle leggi sul lavoro del Paese di destinazione. Quando si tratta di eredità con aspetti internazionali, tradurre testamenti e documenti di successione è fondamentale, specialmente se beni e beneficiari si trovano in Paesi diversi. Lavoriamo esclusivamente con professionisti madrelingua con pluriennale esperienza e competenza settoriale offriamo traduzioni in centinaia di combinazioni linguistiche. I principali elementi che determinano il prezzo includono la lingua originale e quella di destinazione. Alcuni abbinamenti linguistici possono essere più rari e quindi più costosi da gestire. My School fornisce servizi completi di traduzione giurata e certificata per atti notarili. Aqueduct Tanslations con interpretariato durante la firma degli atti presso il Notaio, garantendo che tutte le parti coinvolte comprendano perfettamente il contenuto del documento. In particolare, la traduzione di un testo in ambito legale e giuridico, come ad esempio la traduzione di atti notarili dalla lingua italiana a una lingua straniera, o viceversa, non può essere effettuata da chiunque. Diverso discorso se la spesa è stata sostenuta all’estero e il documento è stato redatto direttamente in lingua italiana. A tal proposito la Circolare succitata precisa che “è ammessa alla detrazione la spesa sostenuta all’estero comprovata da una documentazione redatta in italiano”. Ci occupiamo anche di legalizzare e apostillare i documenti presso le autorità competenti, garantendo che siano utilizzabili ovunque. Con il mondo sempre più interconnesso, la necessità di tradurre atti notarili è diventata comune. My School offre un servizio completo di traduzione e firma di atti notarili presso il Notaio per Lecce e provincia. Con traduttori qualificati e specializzati, garantiamo traduzioni giurate e certificate per documenti legali, assicurando che siano legalmente validi e accurati. Il nostro team supporta aziende e privati, facilitando la gestione di atti notarili e contratti con professionalità e puntualità. Garantiamo a tutti i nostri clienti che i documenti consegnati per la traduzione sono ogni volta trattati con la massima cura e riservatezza, nel pieno rispetto del contenuto e della privacy. Lo stesso vale per le traduzioni asseverate o giurate (inserire link alla nuova pagina TRADUZIONI ASSEVERATE), per cui garantiamo la massima discrezione. Secondo l’American Bar Association (ABA), una traduzione accurata dei contratti è essenziale per evitare ambiguità legali e proteggere gli interessi delle parti. Una parola o una frase che appaiono chiare in una lingua potrebbero assumere significati diversi una volta tradotte in un’altra, o persino perdere la loro precisione giuridica. La nostra missione è fornire traduzioni che mantengano esattamente lo stesso senso tanto nella lingua di origine quanto in quella di destinazione. La nostra agenzia offre una varietà di servizi di traduzione dedicati alle aziende dinamiche che, per esperienza, riconoscono che la qualità rappresenta il pilastro del successo. Salva il mio nome, email e sito web in questo browser per la prossima volta che commento. Perché ogni piccolo errore può costarti tempo prezioso o addirittura compromettere le tue possibilità. Pensa a quante persone hanno perso occasioni lavorative perché non avevano seguito il corretto iter burocratico! Consiste nella preparazione dell’offerta a partire dalle necessità del cliente e dalle caratteristiche specifiche del progetto (per esempio volume, formato, scadenza di consegna). Collaboro con studi legali, notarili e privati per la traduzione e asseverazione di documenti ufficiali, quali sentenze, procure, testamenti, querele e documenti giuridici in generale. Nel caso delle compravendite, il mio intervento non si limita alla traduzione dei documenti necessari, come l'atto di compravendita, l'Attestato di Prestazione Energetica (APE) e il certificato di destinazione urbanistica. Il mio percorso è iniziato in Friuli-Venezia Giulia, dove ho collaborato con studi notarili di Trieste e Gorizia alla traduzione di atti bilingui italiano-tedesco. Richiedi un servizio di interpretariato e traduzione specializzato, conforme agli standard richiesti in ambito notarile e legale.